عرض مشاركة واحدة
قديم 05-13-18, 10:21 PM   #5
الفيفي2017

الصورة الرمزية الفيفي2017

آخر زيارة »  يوم أمس (03:17 AM)
المكان »  حيث يكون للصداقه اخلاص وتقدير
الهوايه »  الرياضه والانترنت

 الأوسمة و جوائز

افتراضي



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبق مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
صباحكم عبق وردٍ ورياحين

..

قرأت منذُ فترة كتاب بعنوان "العرب وجهة نظر يابانية" للكاتب نوبواكي نوتوهارا
ولفت نظري إحدى النقاط التي سجّلتها بالمُفكِّرة لشدّةِ انبهاري بها

حيثُ يقول الكاتب بأن لديهم باليابان رقابة على الكلمات .. فمثلاً الكلمات گ "الأعمى" لا يستعملونها في كتبهم ورواياتهم ..

سُئل الكاتب عن إذا ماكان قد مـر بهكذا حالة .. وكان جوابه بـ"نعم"
حيث أنه كان قد ترجم قصة ليوسف إدريس والمسماة بـ "بيت من لحم" إلى اليابانية ، وكان بطل القصة أعمى ، واضطر -بطَلَب من الناشر- إلى تعديل هذا اللفظ إلى:
"شخص ليس لديه سهولة استخدام العين"

ويقول بأن منع هكذا كلمات يعود إلى احتجاج ذوي الاحتياجات الخاصة منهم لأنهم يرونها إهانة !!



السؤال الآن ..
هل هذا يُعَد "إنسانيّة" أم "سذاجة" برأيك ؟!
وهل ستختلف الحياة بتغيير تلك المُسمّيات ؟!
إن كانت إجابتك بـ"نعم" .. هل تؤيّد أن يُطبّق هكذا قانون وأن تُقام رقابة على الكلمات گ المذكورة بالأعلى لدينا في بلداننا العربية؟!
شكرا لك
بالنسبه لي ارى انها انسانيه كما تم عندنا تغيير مسمى معاق الى ذوي الاحتياجات الخاصه
واعتقد بالنسبه للشخص من ذوي الاحتياجات الخاصه قد تختلف عنده حتى ولو فقط الاحساس الداخلي فوقع جملة ذوي الاحتياجات الخاصه على النفس اهون من كلمة معاق

اما تطبيق القانون الياباني فلا اؤيده