عرض مشاركة واحدة
قديم 05-13-20, 10:29 AM   #1
ممثل قانوني

الصورة الرمزية ممثل قانوني

آخر زيارة »  10-25-22 (12:04 PM)
المكان »  الأصل بشرورة، والمنشأ بالرياض، والإستقرار بجده، والهوى بحائل
الهوايه »  قراءة القرآن الكريم

 الأوسمة و جوائز

افتراضي فوائد بلاغية: أصول الكلمات العربية العامية



وددت مشاركتكم بفوائد جميلة عن اللغة العربية العريقة (لغة القرآن) وإرجاع بعض الكلمات العامية لأصلها بالفصحى والتي نستخدمها في حياتنا اليومية وتعاملاتنا التخاطبية على مر العصور والتي تكون أصلها وأُشتُق من العربية الفصحى، فهي كلمات عامية صحيحة الأصل والمصدر ولكن تداخل اللهجات أثرت على مخرج الكلمة لتصبح مختصرة بشكل غير مألوف نحوياً وإملائياً، وللأسف أصبحت المنابر الإعلامية والتجارية تستخدمها كصيغة رسمية في المخاطبات الرسمية وهي خاطئة، سأقوم الآن بسرد سلسلة من الكلمات العربية العامية الشائعة بالمملكة العربية السعودية وأصلها ومصدرها الصحيح بالمقابل بالعربية الفصحى، كما أدعو الجميع من كافة الدول العربية للمشاركة بذكر الكلمات ومصدرها الصحيح للفائدة وترسيخ اللغة العربية الأم التي نعتز بها:

الكلمة العامية : المصدر
ليش: لأي شيء
تي: هذه (كلمة جنوبية في الإشارة إلى هنا)
لاش: لأي شيء (كلمة جنوبية)
عيّل: عائل (كلمة شمالية في الإشارة إلى الطفل)
عوال: عيال (لفظ باللهجة القحطانية)
إيش: أي شيء
ويش: أي شيء
هذيلا/ هذولي: هؤلاء
سنايدي: رجل أو قرم ليس لها أصل، وأول ظهور لها بمنطقة نجد منذ العام 1990م تقريباً.
سنافي: رجل أو قرم، وأصلها منتج صيدلي ذكوري تم إقرانه بالرجال للدلالة على الرجولة وهي كلمة لا أصل لها في اللغة العربية مدلولاً ومعنىً.
زقرت/ زكرت: مشتقة من كلمة سيكيوريتي Security باللغة الإنجليزية ومعناها الأمن، وظهرت بالشام في العصور الحديثة في الإشارة والدلالة إلى همة الشباب.
شو: شيء و...؟ كلمة شامية تستخدم للسؤال.
كود: لأجل
ميد: بديل لام الملكية أو لام الإختصاص في النحو

يتبع ...


 


رد مع اقتباس